Китайский язык занимает первое место по количеству говорящих на нем людей. Однако массовый интерес к его изучению в деловой среде и в учебных заведениях появился относительно недавно. По мере развития экономических и политических отношений с Китайской Народной Республикой необходимость китайском возрастает. Английского, в силу слабого владения им китайцами, здесь отнюдь не достаточно.
КРАТКАЯ СПРАВКА О СПИКЕРЕ
Город: Москва
Владение иностранными языками: английский – свободно, китайский – свободно, французский – В2, иврит – А2
Марина Андреева: В китайском языке четыре тона (или пять, если считать нулевой тон). По моему опыту людям с музыкальным слухом с тонами разобраться несколько проще. Им легче схватить разницу между тонами на слух. Соответственно, на изучение фонетики уходит меньше времени.
Но это совершенно не значит, что надо уметь петь или обладать музыкальным слухом, чтобы выучить китайский. Тоны читаются по довольно простой схеме, которую может освоить каждый.
Например, первый тон как бы поется на одной ноте. Звук где начинается, там и заканчивается. Второй тон, как я всегда объясняю ученикам, «удивительный». Вы как будто задаете вопрос «что?» с соответствующей интонацией. Согласитесь, такое подвластно произнести любому человеку вне зависимости от наличия музыкального слуха.
Марина Андреева: Изучение китайского обычно начинается с фонетики, с тех же самых тонов, слогов и звуков. Без этих знаний невозможно прочитать транскрипцию иероглифа, так называемый pinyin (пининь). Параллельно с этим практически сразу вводятся иероглифы, ключи (составные элементы иероглифов). Особенное внимание уделяется аудированию, пониманию на слух, при изучении китайского (да и любого другого языка). За пределами языковой среды это особенно важно.
Марина Андреева: Да, почему нет? Я учила параллельно английский, французский и китайский. Сейчас дети в школах довольно часто изучают китайский в качестве второго и даже третьего языка. Зачастую ученики говорят мне, что китайский проще английского)) Китайский отличается от европейских языков, поэтому, как мне кажется, смешение языков в головах учеников не происходит. Чаще они путают тот же английский с французским или немецким, чем с китайским.
Марина Андреева: Иероглифы – это не про быстро. Иероглифы для китайцев – это целое искусство. Да, существует много специальных прописей. Есть прописи, где уже даны иероглифы, порядок черт, и нужно прописать строчку этих иероглифов. Обычно с каждым учебником в комплекте идет рабочая тетрадь, в которой имеются прописи к каждому уроку. Однако чаще всего в этих рабочих тетрадях дается 4-5 клеточек на каждый иероглиф, что, безусловно, недостаточно для запоминания иероглифов.
Я всегда задаю ученикам прописывать иероглифы в отдельных прописях, которые делаю сама с помощью онлайн-ресурсов. Или же прошу студентов прописать дополнительно иероглифы в тетрадях.
Как лучше запомнить иероглифы? Есть несколько способов, и для разных людей подходят разные способы. Кто-то быстрее запоминает, когда прописывает иероглиф много раз. Кому-то подходит способ с карточками (будь то распечатанные карточки или флэш-карточки онлайн).
Я обычно использую комплекс всех этих способов, задаю прописывать, повторять карточки, которые готовлю в приложении Quizlet или Wordwall. Мы читаем иероглифические тексты практически с первых уроков. Важно писать иероглифы от руки, соблюдая правильный порядок черт, тогда срабатывает мышечная память, и рука запоминает, как пишется иероглиф.
Марина Андреева: Международный экзамен по китайскому языку называется HSK (Hanyu Shuiping Kaoshi), то есть экзамен на определение уровня владения китайским языком. Практически все курсы, где преподают китайский, готовят к этому экзамену. Некоторые школы даже в качестве основного учебника берут учебник HSK, то есть сразу готовят учеников.
Есть еще и отдельный экзамен для школьников YCT. Но в Москве, к сожалению, не всегда набирается достаточно желающих его сдать, поэтому часто школьники идут сдавать HSK.
Экзамен состоит из двух частей: письменной и устной. Сдаются части отдельно. Можно выбрать только одну, например, письменную и не сдавать устную.
Всего выделяют 6 уровней владения языком. Для успешной сдачи 1-го уровня требуется знать порядка 150 иероглифов, для 6-го – более 5000.
HSK в Москве можно сдать в Институте Конфуция при МГЛУ. Для этого необходимо зарегистрироваться на сайте chinesetest.cn, выбрать дату и место проведения экзамена, оплатить регистрационный взнос и в назначенное время прийти на экзамен.
Марина Андреева: Есть много разных приложений в помощь изучающим китайский язык. Самое известное, наверное, HelloChinese. Мне нравится приложение Du Chinese. Здесь есть тексты, распределенные по уровням. Тексты можно читать, можно слушать, выделять незнакомые иероглифы, сохранять их и тд.
Классную работу делают ребята с сайта chineseplus.ru. Здесь очень много материалов, озвученных носителями, абсолютно бесплатно!
Марина Андреева: Выбор учебника напрямую зависит от возраста, целей, уровня владения языком. Для детей помладше (с 5 лет) я обычно использую учебник «Легкий китайский» или Easy Steps to Chinese Kids. Примерно с 10 лет я беру учебник Easy Steps to Chinese и добавляю материалы из HSK. Для взрослых я использую учебник «Практический курс китайского языка», а также Boya Chinese.
Благодарим Марину Андрееву за ответы на вопросы редакции!
При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!