УЧИТЬ ЯЗЫК ПО-ВЗРОСЛОМУ

Из комнатных растений мне лучше всего удается кот. За …надцать лет жизни среди людей он досконально изучил не только расстановку внутрисемейных полномочий, вкрался в доверие к власть имущим, но и накрепко запомнил дислокацию холодильника в квартире.

Годы тренировок помогли ему изучить человеческие повадки. Кот нарастил диапазон собственного звукоряда до бессовестных размеров. Его слышат даже соседи с первого этажа и рвутся с боем на пятый в попытке покормить оголодавшего спросонья котика.

Он понимает, когда говорят о нем. Даже в третьем лице. Даже во множественном числе. Их Величество Кот знает, когда разговаривают с ним и, если пребывает в хорошем настроении, то может отмявкнуть в ответ.

Говорят, коты способны научиться понимать до 50 человеческих слов. Проверить не могу, увы. Несмотря на проживание в языковой среде, кот так и не научился говорить. Зато вести себя, как капризный и всеми залюбленный ребенок – это вам, пожалуйста.

Языковая среда особо ничего не решает. И не надо говорить, что это – кот. Во-первых, он может услышать и обидеться. Во-вторых, в любой языковой среде нужны усилия.

Как правило, усилия распределяются неравномерно. Кому больше надо, тот, соответственно, больше напрягается. Нужны ли вы языковой среде? Заинтересована ли она в вас? Хммм…

Такое в жизни среднестатистического человека случается, как правило, один раз. В возрасте от нуля и до момента, как он начнет говорить на своем родном.

Вся языковая среда в лице мамы, папы, бабушек, дедушек и кого еще там допускают к орущему младенцу, активно идет последнему навстречу. Замедляет темп речи, создает приятную атмосферу, культивирует позитивные эмоции, использует простые грамматические конструкции и активно поддерживает диалог с наследником. И главное, без устали декламирует ему простые рифмы и стишки, поет песенки, качает на руках, баюкает, тормошит, дает погремушки и далее по списку.

А что случится, если на младенца обрушить язык (пусть и родной) во всем его проявлении? Вместо мамкиных песенок и бабушкиных «ба-ба-ба, ма-ма-ма» транслировать ему нонстопом радио и телепередачи? Тоже языковая среда. Причем, более продвинутая. Без всяких там «Птичка по небу летела, птичка кушать захотела…»

Случиться может все, что угодно. К примеру, аутизм – в той его части, которая про серьезные нарушения в коммуникации и речи. (И нет, мы не будем спорить про причины возникновения аутизма, ибо речь не о медицине, а об изучении иностранного языка).

На этом фоне комично (если не сказать, пугающе непрофессионально) выглядят обещания обучить языку по коммуникативной методике.

Использование только этой методики затянет процесс обучения на годы, привьет учащемуся стойкое отвращение к языку, сформирует языковой барьер и навсегда закроет дорогу к свободному владению иностранным. Вместо красивого, стилистически выверенного и грамматически корректного английского, во рту будет рождаться только рвотный рефлекс.

Сюда же относятся рекомендации «учить язык, как дети», «учить язык беспереводным методом» (читайте, регулярно лишать себя удовольствия узнать значение того или иного слова), «уехать в языковую среду».
Это все – чистой воды маркетинг – попытка убедить вас, что выучить язык можно легко и безболезненно. Потому как, если знаешь, во что ввязываешься, сколько сил, времени и денег надо в это вложить – пять раз подумаешь, а нужен ли тот свободный, или пусть уж он так и останется несбыточной мечтой.

Изучение иностранного языка требует усилий. И если вам уже было 8 лет – именно с этого возраста человек становится взрослым с точки зрения усвоения иностранного языка — их следует направить на формирование правильных языковых привычек.

 

Привычка 1. Сперва понимаем, потом учим

Возьмите себе за правило переводить все незнакомые слова и только потом заучивать их. При осознанном запоминании, то есть, когда человек понимает, что он учит, информация хранится в памяти гораздо дольше.
И как тут быть с беспереводным методом? После многократного произнесения фразы на иностранном, человек ее запомнит. Но сможет ли он ее уместно использовать в дальнейшем? Или она осядет в голове «языковым мусором»? Хорошо, если улетучится вовремя из памяти. А то ведь так недалеко и до конфуза!

 

Привычка 2. Используем «цифровой» метод в изучении языка

Структура языка достаточно простая – от меньшего к большему. Все, как в компьютере: от бита — к гигабайту. Изучать иностранный язык стоит точно в такой же последовательности – от мельчайших единиц (звуков и букв) до крупных (текстов). Тут важно не застревать ни на одном из этапов пути (к примеру, на маниакальном заучивании сотен слов в розницу), а все время продвигаться вперед.

Еще раз вспомню про коммуникативную методику. Если вы учите язык по ней, раскладывайте фразы на составляющие. Изучайте, разбирайтесь, вникайте в их суть, смотрите, где и как их еще можно применить и только лишь потом соединяйте обратно, и заучивайте целиком.

 

Привычка 3. Способ изучения языка, как и одежду, нужно выбирать индивидуально и по возрасту

Изучение иностранного языка – это индивидуально настраиваемый процесс. Не существует единой универсальной супер-мега методики для всех.

Спойлер: если бы она существовала, Google не стал бы вкладываться в разработку и улучшение функционала Google Translate. Кому нужен был бы онлайн переводчик, если бы эта чудо-методика помогала изучать любой иностранный язык быстро, легко, с закрытыми глазами и во сне?

Оглядитесь вокруг. Вы – в окружении полиглотов? Нет? Вот то-то и оно.

Но есть и хорошая новость. Иностранный язык можно (и нужно!) изучать в любом возрасте. Ключевое слово – ЛЮБОМ!

Просто нужно запомнить, что с точки зрения лингвистики 8 лет – это рубеж. В этом возрасте меняются алгоритмы изучения языка. Понятно, что все индивидуально. У кого-то процесс произойдет чуть раньше, у кого-то – чуть позже. Точно также, как часть детей может быть психологически и по уровню развития готова к школе в 6 лет вместо стандартных семи.

Важно вовремя вспомнить, сколько вам лет. Если восемь уже было – учим язык по-взрослому. И всеми силами души удерживаемся от соблазна поддаться на уговоры «учить язык, как дети».
Оставим детские привычки детям. (И капризным котам:))

 

P.S. о том, что поможет изучить иностранный язык во взрослом возрасте, расскажу в одной из следующих статей.

Антонина Коробейникова, редактор Lingvovisor.ru, лингвист, маркетолог. Свободно владеет английским, говорит на немецком и турецком языках.

При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!