Электронный журнал об иностранных языках
Подписаться
Главная страница / Изучаем языки / КАК ЧИТАТЬ СТАТЬИ И КНИГИ НА АНГЛИЙСКОМ В ИНТЕРНЕТЕ
14.09.2020
4084

КАК ЧИТАТЬ СТАТЬИ И КНИГИ НА АНГЛИЙСКОМ В ИНТЕРНЕТЕ

Многих людей, по мере того, как они продвигаются в изучении английского языка, посещает желание читать книги, журналы и газеты в оригинале. Однако первые же попытки продвинуться в этом направлении наталкиваются на сложно преодолимый барьер – обилие незнакомых слов. На перевод уходит столько времени, что весь процесс становится не в радость. Чтение неадаптированной литературы откладывается «на потом».

Напрасно. Чтение на иностранном языке – очень полезная деятельность. Ранее мы уже публиковали статью о том, как подбирать книги, чем отличается интенсивный и экстенсивный методы чтения и о прочих лайфхаках.

Хотите узнать о чтении на иностранном языке больше? Переходите по этой ссылке и узнайте, «Как читать книги на английском?»

А сегодня мы хотим рассказать об еще одном лайфхаке, который существенно облегчит жизнь изучающим не только английский, но и иные иностранные языки.

Умный инструмент для чтения текстов в сети

Речь пойдет о таком ресурсе, как Readlang (сайт: readlang.com).

С помощью этого весьма любопытного приложения можно читать тексты в сети и сразу же переводить незнакомые слова. Система настолько умная, что запомнит все слова, которые вызвали у вас трудности, запишет их на отдельные карточки, сохранит и предложит вам их к повторению.

Более того, ресурс будет подбирать для вас дополнительные материалы – не только текстовые, но и видео – и складировать их в вашу библиотеку. Отличный инструмент для дополнительной практики и нескучного заучивания слов!

Как установить Readlang на свой компьютер

Для того, чтобы воспользоваться функционалом Readlang, вам потребуется браузер Google Chrome. Убедитесь, что он у вас есть. В противном же случае, сперва придется скачать и установить браузер, а потом уже использовать это полезное приложение для него.

Скачать само приложение можно напрямую с сайта readlang.com. Разработчики позаботились о наличии бесплатной версии, которой может воспользоваться любой желающий.

Далее система предложит вам войти с помощью вашего Google аккаунта или создать новый. Выбирайте, что вам больше подходит, и на следующем этапе не забудьте выбрать языковую пару – язык, который вы учите, и ваш родной язык. Все! После этого уже можно смело начинать пользоваться приложением.

Как читать тексты с помощью Readlang

Как только приложение будет установлено, в браузере (как правило, в правом верхнем углу) появится его значок. Обязательно активировируйте приложение перед тем, как начать читать тексты. Иначе оно не будет работать.

 

После активации в правом верхнем углу появится меню Readlang. Теперь вы можете смело кликать на незнакомые слова и сразу получать их перевод на выбранном языке.

 

 

После того, как текст прочтен и слова переведены, можно приступать к их тренировке. Возвращаемся в свой аккаунт в приложении и переходим на вкладку с карточками. Как видите, уже все для вас готово. Система сперва попросит вас вспомнить перевод слова на карточке, а уже после этого проверить правильность, кликнув на карточке с вопросительным знаком.

Кстати, в приложение можно загружать и любые другие тексты. Для этого достаточно перейти на вкладку Library, выбрать My texts и отправить в систему текст, который вы хотите изучить.

Читаем онлайн книги с Readlang

Для чистоты эксперимента мы попробовали читать не только статьи, но и электронные книги с помощью Readlang. Наугад выбрав книгу на еще одном полезном ресурсе для чтения – English e-Reader, активировали приложение и также наугад кликнули на несколько слов. Как видите, все работает:

Воспользуйтесь Readlang и читайте книги, газеты и журналы онлайн с удовольствием и пользой!

При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!

Станьте частью сообщества Lingvovisor

Мы здесь говорим о языках. О том, как учить и учиться, как использовать иностранные языки для бизнеса и повышения собственного дохода, как преподавателям и языковым школам находить слушателей, а слушателю - своего преподавателя; о выборе второго, третьего и последующих языков, о тонкостях перевода, о разности менталитетов и культур. Этот перечень бесконечен, равно как и тема нашего проекта.
ОГРНИП: 314503126000020
Lingvovisor © 2014 - 2024 Все права защищены.