Изучение иностранного языка в раннем возрасте – это необходимость или, все-таки, излишние амбиции родителей? Неужели трехлетний или даже пятилетний малыш, который еще продолжает осваивать свой родной язык, готов к погружению в иностранный?
LingvovisorRU: В каком возрасте ребенок, как правило, готов к изучению иностранного языка?
Здесь всё зависит от условий, в которых ребёнок живёт. Я работаю с детьми русскоговорящих родителей в иммиграции. Сегодня считается вполне естественным, если у ребенка родители говорят на разных языках. С самого рождения ребенок растет в среде двух языков (папин + мамин), а иногда даже и трех языков (+ язык страны проживания, который не совпадает с языками родителей). В данном случае, ребёнок может быть билингвом/трилингвом с рождения. Если же родители говорят на одном языке, но хотят, чтобы у ребенка был ещё, как минимум, язык страны проживания, то ребёнок может быть готов к естественному вхождению в новый язык к тому моменту, когда начнет говорить на родном языке. Здесь всё очень индивидуально и зависит от множества факторов и задач, которые ставят перед собой родители.
LingvovisorRU: Как родители сами могу выявить/определить эту готовность?
Обратите внимание на речь ребенка на родном языке. Если ребёнок говорит на родном языке предложениями, сам строит несложные языковые конструкции, вводите его в мир других языков. Довольно часто даже в возрасте 2,5-3 лет ребёнок начинает проявлять интерес к новому для него языку. От 2,5 до 8 лет – в развитии ребёнка особый сензитивный период в восприятии языков. Не пропустите его!
LingvovisorRU: Сколько языков можно сразу изучать ребенку?
Безусловно, это зависит от ребёнка, его возможностей. Мы об этом часто не задумываемся: первое – создание речевой базы на родном языке. Далее вводим языки постепенно. Из моего опыта могу сказать, что большинство детей в окружении моего 8-летнего сына параллельно осваивают 3-4 языка.
LingvovisorRU: Как организовать занятия иностранными языками для своих детей?
Дети до 8 лет обладают особыми механизмами, которые позволяют осваивать язык естественно. Чем старше ребёнок, тем больше «взрослых» механизмов начинает работать. Дети после 9-10 лет начинают осваивать новые языки так же, как и взрослые. Поэтому если мы хотим, чтобы освоение языка было естественным, нужно создавать для ребенка особую игровую и/или познавательную среду. Развивается тот язык, на котором ребенок познает окружающий мир. Поэтому больше игры, непринужденной атмосферы, располагающей к общению в игре, песни, чтение книг, мультфильмы, взрослый, хорошо говорящий на языке, с которым знакомится ребёнок, создание «особой» языковой среды.
LingvovisorRU: Какую методику выбрать?
Если говорить о детях, то дело не в методике. Будет ребенку интересно, захочет он изучать язык или нет – на начальных этапах всё зависит от условий/среды, в которых ребёнок знакомится с языком. Это как пример с рассолом и огурцом, который в него бросили: будет соответствующая среда – обязательно начнешь адаптироваться к этой среде.
LingvovisorRU: Какой вариант обучения предпочесть: ребенок занимается дома с родителями, либо он ходит в кружок, учит язык с преподавателями?
Должно быть и первая, и вторая составляющая. С родителями, друзьями – это изучение языка в неформальной обстановке, это общение. Если же мы говорим об определенном уровне изучения языка (с письмом на языке, знание грамматики и т.д.), тогда нужна и академическая составляющая. Не каждый родитель имеет возможность дать это ребенку в домашних условиях.
LingvovisorRU: В чем плюсы и минусы каждого варианта?
Наверное, скажу не о плюсах и минусах, а отмечу следующее. Если уровень знания родителями иностранного языка «со словарём», доверьте это дело профессионалу (тут ещё возможно потребуется уточнение, а где вы живёте? Где ребёнок будет язык изучать?). Переучивать гораздо труднее, чем учить. В данном случае оставьте за собой функцию контроля.
LingvovisorRU: Что делать, если ребенок не хочет изучать иностранный язык? Как замотивировать?
Всё, что касается изучения чего-то ребёнком, первый вопрос должен задать себе родитель: зачем вам это нужно? Есть ли у ребёнка возможности (физические, временные) и желание, вдохновение, если хотите. Каков возраст ребенка сейчас? Если всё «совпало» - ищите среду (рассол) – это могут быть мотивированные сверстники, это игровые ситуации, это что-то такое, от чего ребенок скажет: «Вау! Хочу!». Это могут быть языковые летние программы в другой стране. Многое зависит от возраста, от стиля общения в вашей семье, от многих факторов. Если ребенок маленький – многое решает игра и интерес. Если ребёнок постарше – способность наблюдать и делать выводы. Расскажу такую историю. Этим летом мы ездили на машине по Канаде из Торонто в Галифакс, к Атлантическому океану. Остановились переночевать во франкоговорящей гостинице. Сын (7 лет) разобрал Кубик Рубика отвёрткой. Утром, собирая вещи, не заметил 2 детали, которые завалились под подушку кресла. Выехали из гостиницы. На заднем сидении машины началось сопение: обнаружилась пропажа. Пришлось возвращаться в гостиницу. Отец сказал сыну, что так как вернулись из-за него, то разговаривать с работниками отеля будет он. В Канаде, если вы находитесь на франкоговорящей территории, жители не всегда говорят по-английски. Сыну пришлось разговаривать на французском. После того, как ребенок сам решил вопрос (отец был рядом, но молчал), уже в машине рефлексировали. Что ты понял, спросили ребенка. Он много чего понял. Но один из выводов, который ребенок нам озвучил: «Это классно, что я говорю ещё и по-французски!»
LingvovisorRU: Сколько иностранных языков, на ваш взгляд, нужно изучить в детском возрасте?
Сколько ребёнок пожелает, на сколько хватит ресурсов у ребёнка, у родителей. В нашей семье мы с отцом говорим на русском и английском. Сын свободно владеет на уровне родных языков на русском, английском, французском. Говорит, читает, пишет на разном уровне на иврите, испанском, китайском, идише.
LingvovisorRU: Что делать, если ребенок «технарь» и иностранные языки даются ему тяжело?
Это один из мифов. Скорее всего такая формулировка возникает, когда языки неправильно вводятся и они «не заходят». Очень многое зависит и от того человека, кто работает с ребёнком, условия, в которых язык изучается.
LingvovisorRU: Можно ли учить два схожих языка (к примеру, английский и немецкий) ребенку одновременно? Как в этом случае избежать путаницы?
Один язык помогает изучать другой. Как говорят лингвисты, в языках больше сходства, чем различия. Когда у ребенка сформирована отличная речевая база на родном языке, ребёнка естественным образом ввели хотя бы в один иностранный язык в период наибольшей «языковой восприимчивости» (до 8 лет), каждый следующий язык он осваивает, как играет в конструктор. Опять повторю: всё очень индивидуально. Родители с одной стороны, создают среду, вдохновляют, помогают. С другой стороны, наблюдают: как ребенок входит в язык, как он себя «в нем чувствует».
LingvovisorRU: Ваш совет родителям, которые хотят, чтобы их дети владели (одним и более) иностранным языком.
Поймите для себя, с какой целью вы хотите, чтобы ваш ребенок изучал иностранный язык? Сядьте и пропишите. Изучение иностранного языка – это работа и для ребенка, и для вас. Чтобы язык развивался, его нужно поддерживать, им нужно заниматься. Вы готовы к этому? Какие ресурсы для поддержания и развития языка вы будете использовать? Где ребенок будет практиковаться и как? Дети очень рациональны: если они не видят и понимают: КАК и ГДЕ они будут этим пользоваться, заставить их этим заниматься невозможно. Знать что-то просто только ради того, чтобы это знать – глупо. Выбирая язык, не забудьте озадачиться и вопросом: а до какого уровня вы хотите чтобы ребенок этим языком овладел. Ведь и тот, кто владеет иностранным «со словарём», и тот, то читает Диккенса «в оригинале», могут сказать, что говорят по-английски.
О спикере:
Наталья Суздальницкая:
При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!