Электронный журнал об иностранных языках
Подписаться
Главная страница / Изучаем языки / ПУНКТУАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ: КАК БАЗОВЫЕ ПРАВИЛА ВИДОИЗМЕНИЛИСЬ В ЭПОХУ ИНТЕРНЕТА
05.05.2022
148

ПУНКТУАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ: КАК БАЗОВЫЕ ПРАВИЛА ВИДОИЗМЕНИЛИСЬ В ЭПОХУ ИНТЕРНЕТА

Во времена конвертов и почтовых марок, написание писем, думается, происходило у всех с некой толикой волнения. Ведь писать без ошибок казалось делом ответственным. И дело было не только в правописании слов, но и по крайней мере в примитивной пунктуации: где написать слово с заглавной буквы, где поставить запятую, не перепутать бы двоеточие и точку с запятой, не забыть бы точку… или многоточие?

С появлением первых мессенджеров пренебрежение пунктуацией бросалось в глаза и вызывало недоумение, сменившееся чувством облегчения у многих: теперь можно не беспокоиться, если совершишь ошибку, ведь ты не один такой!

Соблюдение правил пунктуации во всех языках вызывает у людей напряжение и, зачастую, недовольство: требуется не только помнить большое количество информации о пунктуационных требованиях, но еще и верно истолковать их в том или ином написанном предложении. «Для чего столько условностей, ведь текст и так понятен!»

На первый взгляд, такое мнение имеет право на существование. Ведь если мама прислала сообщение «It’s time to eat kids!», она уж точно подразумевала It’s time to eat, kids! Где под словом kids имеется в виду обращение, а не дополнение к глаголу eat, отвечающее на вопрос «Что? Кого?».

Также может показаться абсолютно понятным смысл такой переписки:

- Im ready lets go / я готов пошли

- ok / хорошо

- got the keys / ключи взял

И никаких сомнений не возникает: двое договорились куда-то идти, при этом один написал о том, что взял ключи. Верно? Возможно. Только задумайтесь, может ли получиться так, что ключей не окажется ни у одного из участников диалога? Как такое может произойти? Elementary! («Элементарно!») Участник диалога, написавший фразу «got the keys», мог не поставить вопросительный знак, хоть и подразумевал его. Таким образом, смысл его сообщения мог быть в том, чтобы напомнить собеседнику о необходимости взять ключи с помощью вопроса «Ключи взял?». Следовательно, несоблюдение пунктуации в сообщениях вполне может привести к недопониманию.

Если бы пунктуация действительно была излишним явлением, литературоведы и читатели не проводили бы столько времени, разбираясь в потоке предложений в романе «Улисс» Джеймса Джойса, где мысли героев не выделены привычными пунктуационными знаками, в результате чего сливаются с авторским текстом и описанием происходящего вокруг.

On the doorstep he felt in his hip pocket for the latchkey. Not there. In the trousers I left off. Must get it. Potato I have. / На крыльце он ощупал брючный карман: тут ли ключ. Нету. В тех, что оставил. Надо бы взять. Картофелина на месте.*

*Джеймс Джойс, Улисс, пер. В.А. Хинкис, С.С.  Хоружий

Если все же остаются сомнения в том, что пунктуация действительно имеет немаловажное значение, стоит задуматься над тем, когда и для чего она впервые появилась.

Ссылаясь на статью из Энциклопедии Britannica, слово «пунктуация» в английском языке (punctuation) произошло от латинского слова punctus («точка»). С XV до начала XVIII века пунктуация в английском именовалась pointing (расстановка знаков препинания). Термин «punctuation», в свою очередь, использовался впервые в середине XVI века и применялся только для диакритических знаков в семитских языках. Значения слов pointing и punctuation слились в период между 1650 и 1750 гг.

Появление пунктуации на Британских островах приписывают Иерониму Блаженному (Saint Jerome), который предложил использовать первые знаки препинания при переписывании Библии, переведенной на латинский язык. Эту идею он заимствовал из практики римских школ, где преподаватели помогали ученикам в чтении и разбивали привычный текст, написанный без пробелов, на фразы с помощью точек. Развитие этой практики на Британских островах получило у Кельтских монахов в Ирландии и монахов из германских народов Британии (Англы, Саксы, Юты), которые стали ставить точки для отделения слов друг от друга.

Если изначально появление пунктуации было обусловлено необходимостью понятно читать тексты вслух, соблюдая паузы в нужных местах (отделяя слова друг от друга, организовывая слова во фразы, останавливаясь в конце предложения, чтобы слушателю было понятно, что должна последовать новая мысль), то далее, с развитием литературы (как прозы, так и поэзии), участилось использование пунктуационных знаков для обозначения интонационных, эмоциональных подтекстов.

В современном мире пунктуация – это значимая часть грамматики, которая помогает структурировать текст, упорядочивая грамматические конструкции по отношению друг к другу. Пунктуационные знаки помогают избежать неоднозначности в предложениях.

Правильная пунктуация может свидетельствовать о таких характеристиках человека, как образованность, грамотность, и даже хороший тон.

Однако, обращая внимание на то, как пунктуация фактически используется, можно заметить, что люди придают значение ей, только если дело заходит об официальном письменном языке: печатной литературе разных жанров, официальных письмах, документах, официально опубликованных письменных источниках.

The Purposes of the United Nations are:

  1. To maintain international peace and security, and to that end: to take effective collective measures for the prevention and removal of threats to the peace, and for the suppression of acts of aggression or other breaches of the peace, and to bring about by peaceful means, and in conformity with the principles of justice and international law, adjustment or settlement of international disputes or situations which might lead to a breach of the peace;

Организация Объединенных Наций преследует Цели:

  1. Поддерживать международный мир и безопасность и с этой целью принимать эффективные коллективные меры для предотвращения и устранения угрозы миру и подавления актов агрессии или других нарушений мира и проводить мирными средствами, в согласии с принципами справедливости и международного права, улаживание или разрешение международных споров или ситуаций, которые могут привести к нарушению мира; *

(*Отрывок из Устава ООН)

Если же говорить не об официальном письменном языке, а о личных сообщениях и переписке на необъятных просторах Интернета, то наличие правильной пунктуации встречается настолько редко, что порой закрадывается ассоциация со староанглийским, который никто сейчас не использует, но который неожиданно встречается в тексте.

Любопытно, что параллельно развитию новых технологий, когда научная мысль открывает доступ в невообразимый ранее мир, происходит настолько быстрое и приводящее в изумление упрощение письменности. Считать ли это деградацией языка, вопрос спорный, к которому мы еще вернемся позже. Однако нельзя не отметить, что с появлением Интернета и, как следствие, разнообразных сообществ, чатов, возможностей оставлять комментарии на различных сайтах стала все более заметна фривольность в обращении с грамматикой в целом и пунктуацией в частности. Нередко можно встретить комментарии, написанные в таком виде:

i came back when she won the oscar and i have no words. im so proud of you billie you deserve this so much! i cant wait to see u win so many more oscars and other awards muah muah i love you xx / я вернулась когда она взяла оскар и у меня нет слов. я так горжусь тобой билли ты этого еще как достойна! не терпится увидеть когда ты заберешь еще кучу оскаров и других наград чмок чмок обожаю тебя xx

Полное отсутствие заглавных букв, запятых и, в некоторых местах, точек, неверное использование апострофа, и при этом гордо красующийся восклицательный знак, возвышающийся над полчищем слов, среди которых скромно и стыдливо прячется единственная точка, - яркий пример того, что творится в современном интернет-царстве пунктуации.

С появлением смартфонов и мессенджеров, отношение большинства людей к пунктуации становится все более однозначным и идущим от противного – если не удается справиться со сложностями, их можно устранить как таковые.

Примитивизм в пунктуации или ее полное отсутствие в текстовых сообщениях часто объясняют тем, что общение посредством текстовых сообщений приобрело оттенки устной речи. Сообщения видятся инструментом для передачи врывающегося потока мыслей, быстро сменяющихся, ускользающих, неупорядоченных, неструктурированных. При этом, чем проще написаны текстовые сообщения, тем более расслабленной, непринужденной и невычурной кажется речь, тем более доверительным и близким кажется общение. И в то время как устная речь окрашена эмоционально с помощью интонации, письменная речь, используемая для общения в социальных сетях, окрашивается чрезмерным употреблением восклицательных и вопросительных знаков, скобок и многоточий.

Me…All…The…Time… / ЯВсеВремя

Таким образом, можно предположить, что причины изменений в использовании пунктуации на самом деле кроются в ритме жизни современных людей и в их восприятии общения с помощью смартфонов равнозначным общению вживую.

Admit. It. This. Took. You. Much. Longer. To. Read. Than. It. Should. Have. / Признай. На. Прочтение. Этого. Ушло. Намного. Больше. Времени. Чем. Должно. Было.

Шутка, приведенная выше, была опубликована в одной известной социальной сети. Она вполне доходчиво иллюстрирует идею о том, что в понимании многих людей пунктуация замедляет темп чтения (и это справедливо, ведь с помощью знаков препинания расставляются паузы) и в результате тратит драгоценное время.

Помимо влияния современного темпа жизни на отношение к пунктуации, также нередко приводятся такие доводы как:

- игнорирование пунктуации, основанное на недопонимании правил и страхе совершить ошибку;

- опущение некоторых пунктуационных знаков по причине страха быть недопонятым (например, разные люди по-своему могут интерпретировать восклицательный знак: как энтузиазм, агрессию, радость и т. д.)

Какие же пунктуационные знаки английского языка приобрели наиболее скандальную известность и чаще всего появляются на желтых страницах лингвистических таблоидов?

Апостроф (Apostrophe)

Изначально роль апострофа состояла в том, чтобы указывать на принадлежность (mom’s books / мамины книги) или подразумевать, что часть слова была опущена (don’t scream (do not scream) / не кричи).

Однако судьба несчастного апострофа была настолько печальна, а пересуды о его возможном исчезновении были настолько серьезны, что в 2001 году британский журналист Джон Ричардс (John Richards) создал Общество Защиты Апострофа (Apostrophe Protection Society).

Но самое любопытное в этой истории даже не то, что подобное общество было создано. Самое любопытное – это то, что общество было закрыто в 2019 году самим же создателем. Причина – «невежество и лень современного мира одержали победу!».

Рассуждения о вероятном вымирании апострофа основываются на том, что процесс написания текста с его использованием стал абсолютно неудобным и излишне долгим из-за особенностей раскладки клавиатуры на смартфонах. Драгоценное время тратится на переключение с букв на символы и обратно! Помимо этого, апостроф зачастую не распознается при наборе адреса в навигаторах и вовсе не используется в адресе электронной строки.

Поскольку человеческая натура всегда против неудобств и стремится к комфорту без прикладывания больших усилий, в социальных сетях обычно наблюдаются подобные сообщения:

Yes our boys are winners already in the hearts of their fans but if they win, thats another historical event in the Kpop music industry and Asia! / Да наши парни уже победители в сердцах их фанатов но если они победят, это историческое событие совсем другого уровня в индустрии музыки Kpop и всей Азии!

Но даже если апострофы в тексте присутствуют, на что порой никак уж не надеешься, с радостным ликованием стоит повременить. Дело в том, что неграмотное использование апострофа – явление настолько неновое (впервые было отмечено в XVIII веке), и вызывает столь много насмешек, что у него даже появился псевдоним «grocer's apostrophe» (ам.англ.) / «greengrocer’s apostrophe» (брит.англ.) (бакалейный апостроф). Смысл такого наименования в том, что наиболее часто апостроф неверно используется во фразах, имеющих отношение к продуктам, фруктам и овощам, где вместо множественного числа ставят апостроф.

Best bananas 110/kilo (Самые вкусные бананы 110/кг)

Fresh mangos 79 (Свежие манго 79)

Plum’s 6 for 2 (Сливы 6 штук по цене 2х)

Точки (full stops/periods) и запятые (commas)

Согласно традиционным правилам грамматики, использование точки сводится к обозначению законченности мысли, то есть в конце предложения или высказывания.

It’s getting dark. / Темнеет.

Запятая же, согласно пунктуационным требованиям, отделяет простые предложения в составе сложного, вводные слова, обращения, описательные придаточные предложения, используется при перечислениях.

Dave, I’ve got a letter for you. / Дейв, у меня письмо для тебя.

He lives a simple, fulfilling, and happy life. / Он живет простой, полноценной и счастливой жизнью.

Посмотрим, какой неповторимый путь сложился у точки. С появлением возможности общения посредством переписки, точка становилась все более редким гостем буквенного торжества изливания мыслей в интернет-пространстве. На этом отрезке существования ее путь перекликался с участью запятой. В примерах ниже отчетливо ощущается, что все же в определенных местах автор подразумевал паузы и отдельные законченные мысли, однако никак не изобразил их посредством пунктуации.

Congratulations on your win I loved you as Mare for me it was a different kind of role for you but you played it wonderfully! / Поздравляю с победой Вы мне так понравились в роли Мейр мне показалось это совсем непривычная для Вас роль но Вы так замечательно ее сыграли!

Nice video you are beautiful God bless you and your family / Хорошее видео Вы прекрасны храни Господь Вас и Вашу семью

Однако дальше точку ожидал неожиданный поворот событий. Параллельно с игнорированием ее в качестве пунктуационного знака, завершающего мысль, наличие ее в тексте приняло новый смысл. Теперь присутствие точки придает тону высказывания категоричность, и порой даже резкость и обиженность.

Cancel Amber. Should never work again. Trying to ruin this man. Think of his daughters. / Долой Эмбер. Не давать ей больше работу. Пытается погубить этого человека. Подумай о его дочерях.

- I didnt mean to be rude / Я не хотел обидеть

- OK. / Хорошо.  

Восклицательные и вопросительные знаки (exclamation and question marks)

Как в прошлом, так и в настоящем назначение восклицательного и вопросительного знака - передача, эмоции (радость, удивление, восхищение, ярость, отвращение и т. д.) и вопросительного оттенка соответственно.

I cant believe it, shes not here yet! / Поверить не могу, ее до сих пор нет!

You see what I mean? / Понимаете, о чем я?

Только использование их в современном мире гиперболизировано. Как уже упоминалось выше, общение с помощью переписки воспринимается в современное время людьми как альтернатива живому общению. В результате этого, вопросительный и восклицательный знаки стали наиболее часто используемым средством передачи человеческих эмоций, способным демонстрировать широкий диапазон: от чрезмерной радости до разрушительного гнева, равнозначно интонации в устной речи. Эти пунктуационные знаки наделили настолько сильными эмоциональными характеристиками, что одно их появление в большом количестве без слов может сказать очень многое о душевном состоянии автора сообщения.

-I’m not coming home for the night

- ????????????????????

- Я сегодня не приду ночевать

- ????????????????????

-I got the scholarship!!!!!!!!!!!!

-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

-Мне дали стипендию!!!!!!!!!!!!

-!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Многоточие (ellipsis)

Многоточие явилось могучим помощником литературным авторам. Оно призвано заполнять паузы в речи героев и авторских описаниях. Именно оно помогает указать на недосказанность мысли или эмоции. Многоточие намекает на то, что молчание не является таковым, и демонстрирует гораздо больше, чем любые произнесенные слова.

Well. Since you put it like that… / Что ж. Раз такое дело

 Так было раньше, так обстоят дела в современной пунктуации и сейчас. За одним-единственным исключением. Как и в случае с восклицательным и вопросительным знаком, в эпоху интернета многоточие появляется очень часто и в больших количествах. Это – символ звонкого молчания и неловких пауз, которые в устной речи демонстрировались бы с помощью взглядов, поз, жестов. Нужно сказать что-то неловкое, и хочется, чтобы эта неловкость была понятна собеседнику? – спасет многоточие!

It was so….oddtalking to him again… / Было так…странно…снова разговаривать с ним…

Хочется выразить печаль? – многоточие сделает это лучше всех!

Every time I watch that scene when he rejects to run away togetherit hurts / Каждый раз, когда смотрю ту сцену, где он отказывается от предложения сбежать вдвоем…так грустно

 Растеряны, и не можете ответить на вопрос? – многоточие тут как тут!

Did you really say that? – Ehh… / Ты правда так сказал? -–Эээ

Возмущены, удивлены, думаете, что нет смысла продолжать разговор? – Ваш лучший выбор – многоточие без слов!

How was I supposed to know you liked me? - ……….. / И как я должна была догадаться, что нравлюсь тебе? - ……………

Заглавные буквы (capital letters)

Пожалуй, самый интересный поворот событий произошел в существовании заглавных букв. Их назначение всегда было предельно простым и понятным: они используются в качестве первой буквы предложения, нового высказывания, новой фразы; с них начинаются названия дней недели и месяцев, языков, национальностей, имен собственных, праздников, религиозных терминов, исторических периодов; они же пишутся и в названиях произведений искусства, литературы, киноиндустрии, журналов, газет и т. д.

Dont Look Up received four Oscar nominations. / Фильм «Не смотрите наверх» получил четыре номинации на премию Оскар.

The Times is the British national newspaper based in London. / «Таймс» - Британская национальная газета, издающаяся в Лондоне.

Да, так было всегда, только изменения, происходящие в любом языке с течением времени, не пощадили и горделиво красующиеся заглавные буквы. Они тоже попали под тенденцию упрощения письменного языка в интернет-сообществах и мессенджерах. При этом, в отличие от изменений с пунктуационными знаками, главной причиной игнорирования заглавных букв считают даже не ритм современной жизни или уподобление расслабленной устной речи, а неприкрытую лень.

its so hard to convey nuance and tone in txt form / так сложно передать нюансы и интонацию в текстовой форме

her accent is literally mary poppins / она говорит реально как мэри поппинс

i heard youtubers mention turning down most sponsorship…i’m sure some people don’t’ have that luxury / я слышал, что ютьюберы отказываются от спонсорства в основномнаверное, не все могут это себе позволить

При этом, видимо, лень настолько берет верх, что использование прописных букв на месте заглавных вылилось в некую форму протеста. В социальных сетях ходят рассуждения о том, что использование заглавных букв подразумевает, что человек пытается что-то доказать себе и другим, ведь ничем другим заглавные буквы в сообщениях не объяснишь – они вообще не нужны. Таким образом, в интернет-сообществах наблюдается некое противопоставление так называемых lowercasers (те, кто пишут прописными буквами) всем остальным. Более того, это противопоставление пришлось в угоду представителям разного рода меньшинств, и стало отличительной чертой интернет-общения многих из них.

Дальше – больше. Игнорирование заглавных букв взяли на вооружение некоторые представители феминизма, которые считают, что заглавные буквы – это пережиток патриархального общества.

Происходящее приводит лингвистическое сообщество к мысли о том, что избегание заглавных букв – это своего рода инструмент для отделения себя от большинства, и вид ассимиляции в каком-то относительно закрытом сообществе, группе, способ следования трендам.

Однако, тотальное игнорирование заглавных букв было бы чересчур предсказуемым ходом в этой лингвистической игре. Хотите, чтобы они все же присутствовали в тексте? Будьте осторожны в своих желаниях! Получите шах и мат – теперь заглавные буквы появляются там, где нужно сделать акцент на слове или целом предложении!

I respect everyone who were involved in this. Seriously the best piece that I’ve ever seen on YouTube. HATS OFF TO YOU ALL!!! / С уважением ко всем, кто участвовал в создании [видео-ролика]. Серьезно это лучшее видео, что я видел на YouTube. Огромный респект всем вам!!!

Должна ли подобная всему вышеописанному фамильярность в обращении с языком вызывать возмущение и тревогу?

Особенности пунктуации вызывают отрицательные эмоции у целого ряда пользователей интернет-сетей, особенно у поколений, оставивших позади подростковый период. Однако, многие лингвисты хладнокровно относятся к новшествам письменного английского языка, гуляющего по просторам интернета, воспринимая эти явление с рациональной точки зрения. Язык, согласно распространенной теории лингвистики, меняется по мере того, как сменяются эпохи и поколения, по мере изменений в устройстве мира и общества. Язык – это отражение человеческой культуры. Это - воплощение всех происходящих событий в жизни людей. В то же время, язык никогда не был одинаковым для всех сфер употребления. Всегда существовали подъязыки, со своими специфическими функциями, характерные для той или иной предметной области, области использования.

Исходя из этого, канадский лингвист, Гретхен Маккалох, высказывается о том, что английский язык, используемый в эпоху интернета в социальных сетях и мессенджерах, является подъязыком, существующим для определенной группы пользователей, имеющей свои цели.

Британский лингвист, Флоренс Хазрат считает, что, поскольку изменения в пунктуации происходили на протяжении веков, неудивительно, что они продолжаются и сейчас. Единственное, что отличает процессы преображений пунктуации в наши дни – это их скорость. Однако, по ее мнению, пунктуация во времена существования интернета не губит навыки владения языком, а только преумножает их, при условии, что правила традиционной грамматики все же продолжают преподаваться.

Подобное мнение отмечено и у американского лингвиста, Джона Г. МакВортера, который считает, что интернет не пошатнул языковые компетенции, это не лингвистический бич, а инструмент для расширения лингвистического арсенала.

Другой британский лингвист, Дэвид Кристал, подмечает, что пунктуация стандартного английского из раздела традиционной грамматики попросту сосуществует с нестандартной пунктуацией языка, используемого в интернете. Таким образом, Д.Кристал видит в происходящем такое явление, как диграфия (существование двух систем письменного языка).

Возможно, наша реакция на «крамолу» с пунктуацией обусловлена человеческим инстинктом, основываясь на котором всё новое и неизведанное вызывает недоверие и заставляет опасаться. С другой стороны, традиции грамматики можно сравнить со стабильностью в жизни, к которой многие стремятся, и которая ассоциируется с защищенностью и благополучием. Подрыв грамматических традиций, таким образом, вероятно ассоциируется с подкрадывающимися нарушениями стабильности. И как бы рьяно мы ни высказывались за или против новшеств в английской пунктуации в интернете, можно с гордостью заявлять, что мы являемся свидетелями поистине исторических событий. Благодаря интернет-технологиям, на наших глазах разворачивается процесс мирового масштаба – мы воочию наблюдаем эволюцию английского языка. Этот процесс наглядно доказывает, что язык – это живая система, неотделимая от человечества и всего, что происходит с ним.

Автор: Светлана Молчан, лингвист, преподаватель, TEFL/TESOL,

Связаться с автором в Telegram

При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!

Станьте частью сообщества Lingvovisor

Мы здесь говорим о языках. О том, как учить и учиться, как использовать иностранные языки для бизнеса и повышения собственного дохода, как преподавателям и языковым школам находить слушателей, а слушателю - своего преподавателя; о выборе второго, третьего и последующих языков, о тонкостях перевода, о разности менталитетов и культур. Этот перечень бесконечен, равно как и тема нашего проекта.
ОГРНИП: 314503126000020
Lingvovisor © 2014 - 2022 Все права защищены.