Электронный журнал об иностранных языках
Подписаться
Главная страница / Изучаем языки / ПОГОВОРИМ ОБ АПОСТРОФАХ
24.04.2017
1882

ПОГОВОРИМ ОБ АПОСТРОФАХ

Странная штука. То ли запятая, убежавшая вверх.  То ли обломок кавычки, сиротливо цепляющийся за слово. Апостроф – имя ему – малозаметный, но доставляющий немало хлопот не только любителям английского, но и носителям языка знак.

 

Вообще, апостроф есть не что иное, как надстрочная запятая. То есть, именно та самая запятая, убежавшая на верх слова. Зачем она там нужна? Разве мало путаницы с обычными запятыми, чтобы еще и это…

 

Апостроф нужен для выполнения двух основных функций в английском языке:

- показать, что что-то кому-то принадлежит – для обозначения принадлежности

- показать, что пара слов были объединены в одно и при этом потеряли какие-то буквы, то есть, для сокращений.

 

Все! А теперь подробнее.

apostrophe

Источник иллюстрации: pixabay.com

 

ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

 

Когда мы хотим сказать, что какая-то вещь, идея и т.д. принадлежит определенному субъекту, мы используем конструкцию s и добавляем ее к имени собственному, стоящему в единственном числе.

Anns ballet class

Rodgers book

 

Даже если в имени собственном и без того достаточное количество букв s, мы все равно добавляем. Много – не мало:)

Rosss car

 

Хотя надо честно признать, что времена меняются, и язык, будучи живой субстанцией, не стоит на месте и тоже развивается. Сейчас уже допустимо использовать только апостроф без буквы s со словами в единственном числе, в которых и так много этих букв.

Иными словами, мы можем написать, что машина принадлежит Россу двумя способами:

Ross’s car

Ross’ car

 

Хотя, если вы сдаете экзамены в школе, экспериментировать я бы не советовала и оставила только первый вариант, как наиболее распространенный в нашей стране. Иногда знать больше своего преподавателя – самая грубая ошибка ученика:)

 

Один апостроф нам пригодится, когда наше существительное будет стоять во множественном числе:

My parentshouse – дом моих родителей.

Стоит только перепутать и переставить апостроф, как получим дом моего родителя

My parents house

И это будет 100% верная конструкция с точки зрения грамматики.

 

Справедливости ради стоит отметить, что в разговорной речи носители языка чаще используют слово parents во множественном числе. А если им приспичит упомянуть кого-то из родителей отдельно, они, скорее, уточнят, кто имеется в виду – мама или папа.

I visited my mom's house the other day.
I visited my dad's house the other day.

Существительное parent скорее встретиться в ситуации деловой или официальной коммуникации – когда требуется участие одного из родителей, все равно, какого.

You need a parent's signature on your permission slip.

 

Вы думали, что с существительными во множественном числе все так просто? Добавили апостроф, а буква s и так уже имеется? Не тут-то было. Следите за моими руками:

Child – это форма единственного числа для слова «ребенок». Ставим его во множественное и получаем – children! Где здесь буква s, спрашивается? Нет ее, увы. Ибо это существительное относится к Irregular Nouns – существительным, которые образуют множественное число каким угодно образом, но только не по общепринятому правилу. Исключения – по-нашему.

Что с ними делать, если нужно указать принадлежность? Добавлять ‘s к слову во множественном числе.

The children’s rooms

 

СОКРАЩЕНИЯ

 

Переходим к сокращениям. Тут все еще проще. И в разговорной речи, и на письме мы все стремимся к экономии ресурсов – времени и усилий. Поэтому выговаривать и прописывать каждый звук и каждую букву нам, элементарно, некогда. Отсюда возникают сокращения.

they + have = they’ve

are + not = aren’t

they + will = they’ll
Апостроф указывает, что два слова были объединены в одно. Обычно, от второго слова остается 1-2 буквы, а первое слово сохраняется без изменения. Единственное исключение – won’t (will + not). Его стоит запомнить.

 

Конечно, встречаются случаи и посложнее. Но тут дело уже не в апострофе и не в сокращении как таковом, а в смысле, который планировалось передать при помощи конкретного слова, пусть и сокращенного. К примеру, ain’t может «расшифровываться», как am not, is not, are not, has not, have not и в ряде случаев даже, как does not, did not. Разобраться, что конкретно имелось в виду, поможет контекст.

Что еще важно знать о сокращениях? Что в них никогда нельзя опускать апостроф, иначе смысл получится не тот, на который мы изначально претендовали.

Сравните:

That silver has entirely lost its shine.

It’s not always possible to fall asleep quickly.

It’s been easier for me to learn a language when I am with native speakers.

Во всех примерах its/it’s означают разные вещи:

- Its без апострофа – это притяжательное местоимение

- it’s может означать it is, как во втором примере, или it has, как в третьем.

Разница существенная!

При полном или частичном копировании статей ссылка на сайт lingvovisor.ru обязательна!

Станьте частью сообщества Lingvovisor

Мы здесь говорим о языках. О том, как учить и учиться, как использовать иностранные языки для бизнеса и повышения собственного дохода, как преподавателям и языковым школам находить слушателей, а слушателю - своего преподавателя; о выборе второго, третьего и последующих языков, о тонкостях перевода, о разности менталитетов и культур. Этот перечень бесконечен, равно как и тема нашего проекта.
ОГРНИП: 314503126000020
Lingvovisor © 2014 - 2024 Все права защищены.